Popular Posts

Tuesday, April 2, 2013

People. London National Theater Live

Я не раздумывая купил билет на этот спектакль, когда увидел, что это недавняя пьеса Алана Беннетта ( Alan Bennett), чья пьеса "Habit of Art", тоже увиденная по NT Live, мне так понравилась (April 27, 2010).
Ну что же... Значит, даже у больших мастеров не все одинаково интересно... И я бы не стал ничего писать об этой пьесе, тем более, что все играют очень хорошо, и поставлено с выдумкой.
Но - обидно и непонятно.
Как наряду с такой сложной, многоплановой, красивой пьесой "Habit of art" можно написать такую плоскую, бездарную, неуклюжую аллегорию разваливающейся Англии. Где "привычка к искусству", "уровень", ниже которого нельзя опускаться (этот же автор написал "Общество мертвых поэтов" - тоже совсем неслабую вещь)?!
Шутки смешные есть, это правда. Все-таки английский юмор - великая вещь. Его каким-то образом никак не пропьешь.
Вот одна.
Старая аристократка, живущая в семейном замке, где ее семья живет с 1465 года решает, наконец, этот замок продать. Приходит молодой энергичный агент, быстро переписывает содержимое, вешает хозяйке всю лапшу на уши, какую только может, перед уходом в ответ на вопрос "А цена? Сколько вы за все это дадите?" молча пишет цифру на листе блокнота и дает ей. Ей почти нехорошо. Цифра, очевидно, очень большая. Он идет к выходу. По дороге видит блюдечко на полу. Поднимает, переворачивает, смотрит. Смотрит на хозяйку. "ЧТО ЭТО?!" Хозяйка пожимает плечами: "Как что, блюдце для кошки" - "БЛЮДЦЕ ДЛЯ КОШКИ?! Если вы решите продать это "БЛЮДЦЕ ДЛЯ КОШКИ", - увеличьте цену, которую я вам дал, наполовину." Хозяйка пожимает плечами. Агент уходит. Следует лучшая сцена спектакля, в которой хозяйка и ее компаньонка, уже совсем сгорбленная старушка, в восторге поют и танцуют, заворачивают блюдце во время танца в тряпки и бережно прячут.
Через какое-то время агент приходит сказать, что правление не утвердило покупку. "Ну хорошо, - говорит хозяйка, - если не покупаете все, купите только блюдце" - "Какое блюдце?!" - "Вот это!" - "Я не знаю, что вы имеете ввиду" - "А что это по-вашему?" - "Как что, блюдце для кошки".
И шутка показалась смешной, а танец и песня, ею вызванные, были совершенно великолепными. Но больше от спектакля совершенно ничего не осталось.
Как обычно, для объективности - рецензия из английской газеты.
http://www.guardian.co.uk/stage/2012/nov/08/people-alan-bennett-lyttelton

No comments: